Revoyez « Dos groyse gevins / Le gros Lot »

Après le succès de Der Tish et en attendant la nouvelle création à la fin de l’année… à voir ou à revoir avec le même plaisir : Dos groyse gevins / Le gros Lot, une pièce de Sholem-Aleykhem interprétée avec brio par la troupe du Troïm Teater de la Maison de la culture yiddish.
Ce spectacle a remporté un grand succès depuis sa création, en France (Lyon, Metz, Paris) ainsi qu’à Montréal dans le cadre du Festival International de Théâtre Yiddish.
Shimele Saroker, modeste tailleur juif, vit dans une ville de province russe… Criblé de dettes, il espère que le billet de loterie acheté il y a des années de cela, remportera le gros lot. Et voici que le destin s’en mêle : il remporte 200 000 roubles et devient l’homme le plus riche de la ville. Comment se déroulera désormais sa vie et celle de sa famille ? Cette pièce écrite en 1915, peu de temps avant le décès de Sholem-Aleykhem, a été montée de nombreuses fois.
Nous remercions Akadem pour cet enregistrement. Pour le visionner il vous suffit de cliquer sur ce lien.
Nous vous souhaitons un bon spectacle et n’oubliez pas d’éteindre vos téléphones portables…

Appel à dons exceptionnel

Chers amies et amis de la Maison de la culture yiddish,

Nous espérons que vous et vos proches allez aussi bien que possible au milieu de cette terrible épidémie. Nous avons appris qu’elle a touché certains de nos amis et nous aimerions rendre ici hommage à ceux qui nous ont quittés et souhaiter une complète guérison aux malades.

Près d’un mois après le début du confinement, nous avons souhaité vous donner des nouvelles de la Maison de la culture yiddish – Bibliothèque Medem :

Les cours dispensés rue du Château d’Eau ont cessé depuis le lundi 16 mars et nombre d’activités prévues en mars et en avril – concerts, soirées littéraires, séminaires mensuels et Seder de Pessah – ont dû être annulés, ainsi que les activités de la chorale, de l’atelier klezmer et de la Kindershul. Le stage musical familial au Château de Ligoure a été reporté à la deuxième quinzaine de juillet, et nous espérons qu’il sera possible de l’assurer.

Pourtant, sous une autre forme, nos activités se poursuivent :

Les cours de yiddish sont assurés par visioconférence sur internet et font le plein… Même pendant les vacances scolaires, tous les cours hebdomadaires continuent, pour maintenir le moral des troupes, et ce, des deux côtés de l’écran ! À cet égard, nous souhaitons saluer le travail et la patience de nos enseignants, qui se sont si rapidement adaptés. Qu’ils en soient remerciés ! Le Troïm Teater continue lui aussi de répéter par internet…

Par ailleurs, dans cette période d’isolation sociale, il nous a paru essentiel de garder le lien avec nos adhérents et amis. Dans cette optique, nous avons créé le site « La culture yiddish à la maison » (https://inderheym.yiddish.paris). Nous y rediffusons des lectures et des expositions des dernières années et avons organisé une série d’événements. Dans ce cadre, quatre séminaires littéraires réuniront en ligne, du 11 avril au 3 mai, des yiddishistes du monde entier.

En attendant de pouvoir nous retrouver autour d’un thé et de notre proverbial tshaynik dans notre Maison, nous conversons en groupe en yiddish, grâce à l’application Zoom tous les jeudis et dimanches, un rendez-vous qui provoque un véritable engouement.

Ces nombreux projets, ainsi que les retours reconnaissants de nos adhérents, nous encouragent à maintenir le cap. Mais après un mois de fermeture de notre Maison, il nous faut aussi vous faire part de nos inquiétudes.

Elles sont d’abord financières : nous avons assuré le paiement des salaires de nos cinq « permanents » à la fin mars et espérons en faire de même fin avril, grâce à l’aide du dispositif du chômage partiel que nous avons sollicité (encore sans réponse à ce jour). Cependant, si cette fermeture devait se prolonger jusqu’à fin juin, il est évident que la pérennité de la Maison de la culture yiddish – Bibliothèque Medem serait compromise. En effet, les recettes tirées des activités régulières ayant dû être annulées se sont bien sûr effondrées. Les subventions des organismes publics ou communautaires sont quant à elles différées. Si nous avons pu repousser de quelques mois les remboursements d’emprunts ou de charges sociales et fiscales, nous devons régler les entreprises qui ont récemment effectué des travaux dans nos locaux ainsi que les charges de copropriété. À cela s’ajoute que les factures différées ne sont pas annulées et devront être honorées à la fin du trimestre.

Il ne s’agit donc aujourd’hui pas uniquement de passer un cap difficile, mais de préserver l’avenir de la Maison de la culture yiddish. C’est pourquoi nous faisons appel à votre solidarité.

Il existe plusieurs manières de nous aider :

– En faisant un don à la Maison de la culture yiddish, afin de consolider son avenir et la transmission de la langue et de la culture yiddish.
– Si vous avez réglé par avance une activité, il vous est également possible de transformer tout ou partie de ce règlement en don.

Nous vous rappelons que ces dons ouvrent droit à un avantage fiscal tant pour les particuliers (66% du don est déductible) que pour les sociétés (jusqu’à 5% du chiffre d’affaires).

Plus que jamais en ces temps difficiles, nous avons besoin de votre solidarité et de votre détermination pour continuer, ensemble, à faire rayonner le yiddish. Vous pouvez aussi nous aider en faisant connaître notre Maison et ses activités autour de vous – vous êtes nos meilleurs communicants ! Nous vous sommes extrêmement reconnaissants pour votre générosité, essentielle à la poursuite de nos activités.

En vous souhaitant de vivre au mieux ces temps éprouvants, nous vous prions de croire en nos meilleures amitiés.

Pour l’équipe de la Maison de la culture yiddish – Bibliothèque Medem,
Serge Blisko, Président

Les meilleurs jeux du Tam-tam

Vous voulez rafraîchir votre yiddish ou simplement vous amuser avec votre langue préférée? Pour ce lundi, nous vous avons préparé une sélection des meilleurs jeux yiddish tirés de notre publication pour étudiants en yiddish, « Der yidisher tam-tam ». Cliquez ici pour télécharger le PDF et commencer à jouer ! Après chaque jeu, vous trouverez la solution. Amusez-vous et surtout, restez en forme !

En avril, l’alef-beys, c’est facile !

Apprenez l’alphabet par internet avec Nadia Déhan-Rotschild

En avril, l’alef-beys, c’est facile,
si tu te confines utile !
Et en mai, l’alef-beys, tu le sais !
 
Vous rêviez d’apprendre enfin l’alphabet yiddish, mais… peu de temps… peur de ne pas y arriver…  La Maison de la culture yiddish Bibliothèque Medem va vous aider : 
 
– six rencontres (électroniques, garanties sans virus d’aucune sorte) d’une heure et demie chacune
– un suivi personnalisé par courrier électronique si vous le souhaitez
– et tout ça pour une bouchée de pain, pardon de matse : 30 € (mais vous pouvez verser plus ou devenir membre de l’association pour soutenir notre action)
 
Les cours se dérouleront tous les vendredis de 14h à 15h30, du 17 avril au 22 mai.

Le groupe ne comportera pas plus de dix élèves (en revanche, chats et chiens confinés ont le droit d’assister silencieusement aux cours) : inscrivez-vous vite en cliquant sur ce lien !

Renseignements : talmidim@yiddishweb.com

Un chouette cahier pour découvrir le yiddish !

Chers parents, chers grands-parents,

Profitez de ce moment pour initier vos enfants au yiddish de manière ludique. Nous vous offrons quelques pages de la méthode Yidish, vos makhstu ? Yiddish, comment ça va ? signée Annick Prime-Margules (Éditions Bibliothèque Medem, 2008). Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans cette entreprise… Racontez-nous comment cela s’est passé !

Téléchargez le cahier en format PDF en cliquant ici.

Aaron Zeitlin : exposition virtuelle & narration audio

En ce moment-même, sur les murs des couloirs déserts de notre Maison, l’exposition Aaron Zeitlin, écrivain visionnaire, baigne dans l’obscurité. Mais sa sœur virtuelle, enrichie de textes supplémentaires et d’une narration audio inédite, est disponible ici : https://zeitlin.yiddish.paris.

אַהרן צייטלין : אַ ווירטועלע אויסשטעלונג צו באַקוקן און צו הערן

די אויסשטעלונג „אַהרן צייטלין : אַ וויזיאָנערישער שרײַבער“ הענגט איצט אין דער טונקל אינעם ליידיקן קאָרידאָר פֿונעם פּאַריזער ייִדיש־צענטער. זי פֿאַרמאָגט אָבער אַ ווירטועלע שוועסטער, אַ באַרײַכערטע מיט צוגאָבטעקסטן און מיט אַ שפּאָגל נײַער הערעוודיקער ווערסיע :

https://zeitlin.yiddish.paris/yi/

Une Haggadah « un peu différente des autres »

Ne pouvant cette année nous retrouver autour de la table pour célébrer avec vous le deuxième soir de Pessah comme nous en avions pris la douce habitude, nous partageons avec vous cette Hagode 2020, « un peu différente des autres », et conçue pour nous par Annick Prime-Margules. Vous y trouverez quelques clins d’œil à la situation actuelle… Amusez-vous à les chercher ! Toute l’équipe de la Maison de la culture yiddish vous souhaite de bonnes fêtes ! A gut-yontev !

Yo mit alemen – programme de séminaires virtuels en yiddish

Programme des séminaires autour de thèmes littéraires organisé par la Maison de la culture yiddish du 11 avril au 3 mai 2020.

Avec Yitskhok Niborski, Sharon Bar-Kochva, Tal Hever-Chybowski et Natalia Krynicka

À défaut de pouvoir nous réunir physiquement à la Maison de la culture yiddish, nous proposons à des yiddishistes du monde entier une rencontre virtuelle autour des quatre sujets littéraires. Lire, réfléchir et discuter ensemble en yiddish – quel meilleur moyen de surmonter le confinement et de se retrouver au-délà des murs et des frontières !
Vous pouvez vous inscrire à tout le programme, ou bien à chacun de cycles de six heures répartis en quatre sessions.

Le séminaire se déroule entièrement en yiddish.

Continuer la lecture de « Yo mit alemen – programme de séminaires virtuels en yiddish »

Zalman Shneour chante

Pour ce lundi, nous vous avons concocté quelque chose d’exceptionnel : une vidéo basée sur des enregistrements où l’écrivain Zalman Shneour (en yiddish Zalmen Shneyer, 1886-1959) chante une dizaine de chansons en yiddish et en russe. Les enregistrements datent de 1950-1957 et ont été réalisés à New York et Los Angeles. Ils nous sont parvenus par Jacqueline Chnéour, nièce de l’écrivain, que nous remercions vivement. Vous y retrouverez (min. 8:21-9:18) les deux premières strophes de son célèbre poème, « Margaritkelekh », publié pour la première fois en 1910 à Paris, où l’auteur a longtemps séjourné, sous le titre « Tra-la-la-la ». Dans la vidéo qui accompagne l’enregistrement, vous pourrez découvrir cette première version dans le périodique yiddish Parizer Zhurnal que l’écrivain éditait à l’époque avec Abraham Lazare Beresniak (pour plus de détails, voir le catalogue Imprimé chez Beresniak : le XXe siècle entre les lignes, Éditions Bibliothèque Medem, 2019). Le texte, mis en musique peu après sa publication et devenu une des chansons yiddish les plus populaires, est ici chanté par l’auteur avec une toute autre mélodie ! Bon visionnement !

Yiddish connection : gardons le contact !

Après presque trois mois de rendez-vous hebdomadaires très attendus, nous nous sommes quittés avec émotion le jeudi 11 juin, nous promettant de nous retrouver en septembre. Nous vous remercions de votre présence chaleureuse et internationale et vous souhaitons un bel été.

En attendant de pouvoir nous retrouver autour d’un thé à la Maison de la culture yiddish, nous vous proposons de converser en yiddish en ligne avec l’application zoom. Vous pouvez accéder aux vidéoconférences en cliquant sur les liens qui restent les mêmes chaque semaine. Si vous rencontrez des difficultés en essayant d’utiliser l’application Zoom sur votre ordinateur, tablette ou smartphone, et uniquement dans ce cas, vous avez également la possibilité de participer par téléphone (vous entendrez uniquement le son). Composez un des numéros attribués à votre pays et suivez les instructions que vous allez entendre.


« Yiddish connection » : tous les jeudis de 20h à 21h (Jeudi 11 juin à 20 heures aura lieu la dernière séance de yiddish connection. Nous vous attendons très nombreux un verre à la main. Nous avons eu beaucoup de plaisir à vous connaître, à vous retrouver toutes les semaines et espérons bien poursuivre l’expérience à la rentrée !).

ID de réunion : 177 015 100

Une seule touche sur l’appareil mobile
+33170372246,,177015100# France
+33170379729,,177015100# France

Composez un numéro en fonction de votre emplacement
+33 1 7037 2246 France
+33 1 7037 9729 France
+33 1 7095 0103 France
+33 1 7095 0350 France
+33 7 5678 4048 France
+32 1579 5132 Belgique
+32 2 290 9360 Belgique
+32 2 588 4188 Belgique
+32 2 788 0172 Belgique
+32 2 788 0173 Belgique
+41 22 591 00 05 Suisse
+41 22 591 01 56 Suisse
+41 31 528 09 88 Suisse
+41 43 210 70 42 Suisse
+41 43 210 71 08 Suisse
+1 346 248 7799 États-Unis d’Amérique (Houston)
+1 669 900 9128 États-Unis d’Amérique (San Jose)
+1 253 215 8782 États-Unis d’Amérique
+1 301 715 8592 États-Unis d’Amérique
+1 312 626 6799 États-Unis d’Amérique (Chicago)
+1 646 558 8656 États-Unis d’Amérique (New York)
+1 438 809 7799 Canada
+1 587 328 1099 Canada
+1 647 374 4685 Canada
+1 647 558 0588 Canada
+1 778 907 2071 Canada
+49 69 7104 9922 Allemagne
+49 30 5679 5800 Allemagne
+49 695 050 2596 Allemagne
+972 3 978 6688 Israël
+972 55 330 1762 Israël
+54 343 414 5986 Argentina
+54 112 040 0447 Argentina
+54 341 512 2188 Argentina
+48 22 307 3488 Pologne
+48 22 398 7356 Pologne

ID de réunion : 177 015 100