105e Anniversaire de la mort de Sholem-Aleykhem

Samedi 22 mai nous avons commémoré en ligne le 105e Anniversaire de la mort de Sholem-Aleykhem.

Introduction : Yitskhok Niborski. Lecture des dernières volontés de Sholem-Aleykhem : Rudolfo (Velvl) Niborski. Lecture d’une nouvelle du cycle Contes ferroviaires (Ayznban-geshikhtes) de Sholem-Aleykhem en yiddish : Hershl Grant. Lecture de la traduction française : Annick Prime-Margules et Laurence (Leyele) Fisbein.

78e anniversaire du soulèvement du Ghetto de Varsovie

Samedi 17 avril 2021 a eu lieu en ligne la commémoration du 78e anniversaire du soulèvement du Ghetto de Varsovie, moment chaque année riche en émotions, et auquel la distance a donné une solennité supplémentaire.

Cette année, Yitskhok Niborski nous a présenté un choix de textes, lus ou chantés à plusieurs voix (Batia Baum, Arnaud Bikard, Nadia Déhan-Rotschild, Valentina Fedchenko, Shahar Fineberg, Leyele Fisbein, Michel Fisbein, Tal Hever-Chybowski, Annick Prime-Margules, Michèle Tauber, Reyze Turner), en yiddish et en traduction française, ayant pour thème : Les enfants et les jeunes.

À toutes celles et ceux qui n’ont pu y assister, à toutes celles et ceux qui étaient présents et voudraient revivre ce moment, nous sommes heureux d’offrir cet enregistrement.

22/4-2/5 Yo mit alemen VII avec Yitskhok Niborski

יאָ מיט אַלעמען 7 מיט יצחק ניבאָרסקי

אַהרן צייטלינס פּאָעמע מטטרון

אַן אינטערנעץ־סעמינאַרן פֿאַר אַוואַנסירטע, פֿונעם 22סטן אַפּריל ביזן 2טן מײַ 2021

4 וועכענטלעכע לעקציעס פֿון אָנדערטהאַלבן שעה, דהײַנו 6 שעה בסך־הכּל, דאָנערשטיק און זונטיק פֿון 19 ביז 20.30 אַז’ פּאַריזער צײַט

דאַטעס
דעם22סטן, 25סטן, 29סטן אַפּריל
דעם 2טן מײַ

די ערשטע גרויסע פּאָעמע פֿון אַהרן צייטלין, „מטטרון“, איז דערשינען אין וואַרשע אין 1922, ווען דער מחבר איז אַלט געווען 24 יאָר. דאָס איז די בליצײַט פֿון די ייִדישע אַוואַנגאַרדן. די פּאָעמע איז נישט ווײַט פֿון זייער סטיל, אָבער איז דער פֿולער היפּוך פֿון דער אומרעליגיעזער און לעסטערנדיקער אינספּיראַציע פֿון אַ בראָדערזאָן אָדער אַ מאַרקיש. זי שעפּט איר וועלטבאַנעם פֿון דער קבלה און שטעלט פֿאָר די ראָלע פֿונעם מענטש אינעם באַשאַף דורך אַ שלל מיט בליציקע בילדער און פֿאַרשיידענע ריטמען

דער סעמינאַר קומט פֿאָר אויף ייִדיש, אויף זום

פּרײַז פֿאַרן גאַנצן סעמינאַר : 60 אייראָס

אײַנשרײַבונג

Metatren de Aaron Zeitlin

Séminaire en ligne pour étudiants avancés, du 22 avril au 2 mai 2021.

Quatre séances d’une heure et demie (6h en tout), les jeudis et dimanches de 19h à 20h30 (heure de Paris)

Dates :
22, 25, 29 avril
2 mai

Premier grand poème d’Aaron Zeitlin, âgé à ce moment de 24 ans, Metatren paraît à Varsovie en 1922. En plein essor des avant-gardes yiddish, le poème n’en est pas loin par son style, mais prend le contre-pied du défi à la tradition qui sous-tend leur vision du monde. C’est un texte empreint de foi mystique qui jette un regard différent sur le devenir humain, d’une construction originale, très riche en rythmes différents et en images fulgurantes.

Le séminaire se déroule entièrement en yiddish, sur Zoom.

Tarif : 60 €

S’inscrire

Yo mit alemen VII with Yitskhok Niborski

Aaron Zeitlin’s Metatren

Online seminar for advanced students,  April 22 – May 2, 2021.

Four 90-minute sessions (6 hours in total), Thursdays and Sundays from 7 p.m. to 8:30 p.m. (Paris time)

Dates :
April 22, 25, 29 
May 2 

Metatren, Aaron Zeitlin’s first long multipart poem, was published in Warsaw in 1922, when the Yiddish avant-garde was in full flower (Zeitlin was 24 at the time).  The poem is nearly avant-garde in style, but is the direct opposite in content to the blasphemous outlook that inspired writers like Broderzon and Markish. The poem, based in a Kabbalistic conception of the world, depicts the human being’s place in creation through a cascade of diverse rhythms and dazzling imagery.

The seminar will be conducted entirely in Yiddish, via Zoom.

Price: 60 €

Register

13/2-6/3 Yo mit alemen VI avec Natalia Krynicka

« Freydke » de Kadye Molodovski : une femme peut-elle être libre ?

Séminaire en ligne organisé pour étudiants avancés, du 13 février au 6 mars 2021.

Quatre séances d’une heure et demie (6h en tout), les samedis de 19h30 à 21h (heure de Paris)

Dates :
13, 20, 27 février
6 mars

Le cycle poétique “Freydke” de Kadye Molodovski (Varsovie 1935 et 1936) a connu un grand retentissement parmi les lecteurs yiddishophones. Nous examinerons la représentation des femmes et des hommes au cours de leurs errances spirituelles et physiques, l’image de Varsovie et de Paris, les questions de l’esclavage et de libération individuels et collectifs. Nous allons également nous pencher sur de nombreuses références littéraires et historiques dans le texte.

Le séminaire se déroule entièrement en yiddish, sur Zoom.

Tarif : 60 €

S'inscrire

יאָ מיט אַלעמען 6 מיט נאַטאַליע קריניצקאַ

קאַדיע מאָלאָדאָווסקיס « פֿריידקע » : צי קען אַ פֿרוי זײַן פֿרײַ ?

אַן אינטערנעץ־סעמינאַרן פֿאַר אַוואַנסירטע תּלמידים, פֿונעם 13טן פֿעברואַר ביזן 6טן מאַרץ 2021

4 וועכענטלעכע לעקציעס פֿון אָנדערטהאַלבן שעה, דהײַנו 6 שעה בסך־הכּל, שבת פֿון 19.30 ביז 21 אַז’ פּאַריזער צײַט

דאַטעס :
דעם 13טן, 20סטן, 27סטן פֿעברואַר
דעם 6טן מאַרץ

קאַדיע מאָלאָדאָווסקיס פּאָעמע « פֿריידקע » (וואַרשע 1935 און 1936) האָט בשעתּה געהאַט אַ גרויסן אָפּקלאַנג צווישן די לייענערס. מיר וועלן באַטראַכטן די פֿאָרשטעלונג פֿון פֿרויען־ און מענער־העלדן בעת זייערע גײַסטיקע און פֿיזישע וואַנדערונגען, דאָס בילד פֿון וואַרשע און פּאַריז, די פֿראַגעס פֿון אינדיווידועלער און קאָלעקטיווער פֿאַרשקלאַפֿונג און באַפֿרײַונג. מיר וועלן זיך אויך אָפּשטעלן אויף די פֿילצאָליקע ליטעראַרישע און געשיכטלעכע פֿאַררופֿן אינעם טעקסט.

דער סעמינאַר קומט פֿאָר אויף ייִדיש, אויף זום.

פּרײַז פֿאַרן גאַנצן סעמינאַר : 60 אייראָס.

אײַנשרײַבן זיך

Yo mit alemen VI with Natalia Krynicka

Kadye Molodowsky’s « Freydke »: Can A Woman Be Free?

Seminar for advanced students.

The seminar comprises four 90-minute sessions, for a total of 6 hours over the course of four weeks.

Saturdays from 7.30 p.m. to 9 p.m., Paris time (February 13 to March 6 2021)

Dates :
February 13, 20, 27
March 6

Kadye Molodowsky’s multipart poem « Freydke » (Warsaw, 1935 and 1936) resonated quite a bit for its readers at the time of its publication. We’ll consider the poem’s presentation of female and male characters in the course of their physical and spiritual wanderings; its imagination of Warsaw and Paris; questions of individual and collective enslavement and liberation.  We’ll also explore the text’s many historical and literary allusions.

The seminar will take place entirely in Yiddish.

Price : 60 €

Register

13/1-3/2 Yo mit alemen V avec Eliezer Niborski

Plus long ou plus court ? Une excursion à travers des nuances importantes dans la langue yiddish

Séminaire en ligne organisé par la Maison de la culture yiddish du 13 janvier au 3 février 2021.

Quatre séances d’une heure et demie (6h en tout), les mercredis de 19h à 20h30 (heure de Paris)

Dates :
13, 20, 27 janvier
3 février

Nous examinerons ensemble nombre de situations ou l’on peut s’exprimer correctement de manière plus courte ou plus longue (par exemple : avec ou sans certaines terminaisons, avec ou sans coverbes, préfixes, conjonctions, etc.), et nous explorerons les nuances introduites par chacun de ces choix. Les quatre séances comprendront tant des observations d’ordre général que des applications pratiques.

Le séminaire se déroule entièrement en yiddish, sur Zoom.

Tarif : 60 €

S'inscrire

יאָ מיט אַלעמען 5 מיט אליעזר ניבאָרסקי

לאַנג צי קורץ : אַ שפּאַציר איבער אינטערעסאַנטע שפּראַך־ניואַנסן

אַן אינטערנעץ־סעמינאַרן פֿונעם פּאַריזער ייִדיש־צענטער פֿונעם 13טן יאַנואַר ביזן 3טן פֿעברואַר 2021

4 וועכענטלעכע לעקציעס פֿון אָנדערטהאַלבן שעה, דהײַנו 6 שעה בסך־הכּל, מיטוואָך פֿון 19 ביז 20.30 אַז’ פּאַריזער צײַט

דאַטעס :
דעם 13טן, 20סטן, 27סטן יאַנואַר
דעם 3טן פֿעברואַר

מיר וועלן צוזאַמען באַטראַכטן אַ ריי סיטואַציעס וווּ מע קען זיך ריכטיק אויסדריקן אויף צווייערליי אופֿנים – קירצער אָדער לענגער (למשל : מיט אָדער אָן ענדונגען, מיט אָדער אָן העלפֿווערבן, פּרעפֿיקסן, קאָניונקציעס וכ‘…) און מיר וועלן זוכן אַן ענטפֿער אויף דער פֿראַגע : וואָסערע אונטערשיידן ברענגען אָט די ברירות אַרײַן ?
די פֿיר סעסיעס וועלן אַרײַננעמען סײַ אַלגעמיינע אָבסערוואַציעס סײַ פּראַקטישע אָנווענדונגען.

דער סעמינאַר קומט פֿאָר אויף ייִדיש, אויף זום.

פּרײַז פֿאַרן גאַנצן סעמינאַר : 60 אייראָס.

אײַנשרײַבן זיך

Yo mit alemen V with Eliezer Niborski

Long or Short?  A Stroll Through Interesting Linguistic Nuances

The seminar comprises four 90-minute sessions, for a total of 6 hours over the course of four weeks.

Wednesdays from 7 p.m. to 8:30 p.m., Paris time (January 13 to February 3 2021)

Dates :
January 13, 20, 27
February 3

We’ll look together at a range of situations in which it’s possible to express oneself correctly in two different ways:  succinctly or more elaborately (e.g., with or without suffixes; with or without auxiliary verbs, prefixes, conjunctions, and so on), and we’ll attempt to answer the question, « How do these various options differ semantically? »  The four sessions will include both general observations and practical applications.

The seminar will take place entirely in Yiddish.

Price : 60 €

Register

Des cadeaux pour Hanouca – Khanuke-matones !

C’est aujourd’hui le premier jour de Khanuke, la Maison de la culture yiddish est heureuse de vous offrir à cette occasion, et comme le veut la tradition, des petits Khanuke-matones, des petits cadeaux… Et pour commencer quoi de mieux qu’un peu de lecture, voici donc :

« Khanuke-gelt » de Sholem-Aleykhem, accompagné d’un petit glossaire proposé par Annick-Prime Margules. Cliquez ici pour le télécharger.

Et les premières pages en yiddish et en français  de  « Le Khanuke d’un jeune écrivain » de Yitskhok-Leybush Peretz, proposé par Yitskhok Niborski. Téléchargez le pdf ici.

Enfin, pour nous retrouver tous ensemble, nous vous proposons, le dimanche 13 décembre deux activités avec entrée libre :
– à 16h, Khanuke en ligne à suivre en famille, avec la Kindershul et les Klezmorimlekh
– à 20h, une séance exceptionnelle de Yiddish connection consacrée à Khanuke !

Yo mit alemen IV – programme de séminaires virtuels en yiddish

יאָ מיט אַלעמען 4

וויי אינטערנעץ־סעמינאַרן פֿונעם פּאַריזער ייִדיש־צענטער פֿונעם 28סטן נאָוועמבער ביזן 21סטן דעצעמבער 2020

איר קענט זיך אײַנשרײַבן אויף דער גאַנצער פּראָגראַם אָדער אויסקלײַבן איינעם פֿון די 2 סעמינאַרן (יעדער סעמינאַר באַשטייט פֿון 4 וועכענטלעכע לעקציעס פֿון אָנדערטהאַלבן שעה, דהײַנו 6 שעה פֿאַר יעדן סעמינאַר).

אַלע סעמינאַרן זײַנען אויף ייִדיש.

פּראָגראַם 

1. רעדן מיט יעדן לײענער אױף זײַן שפּראַך ׃ באַשעװיסעס ראָמאַנען אין ייִדיש און אין ענגליש

סעמינאַר פֿון פֿיר לעקציעס, שבת 19 ביז 20.30 אַז’ (פֿונעם 28סטן נאָוועמבער ביזן 19טן דעצעמבער)
מיט וואַליע פֿעדטשענקאָ

יצחק באַשעװיס־זינגערן דאַרף מען נישט פֿאָרשטעלן דעם הײַנטיקן עולם. פֿאָרט, זײַנען זײַנע גרױסע ייִדישע ראָמאַנען לאַנג געלעגן פֿאַרגעסן אין « פֿאָרװערטס »־אַרכיװן און אױף זײער אָרט האָבן זיך קונה־שם געװען זײערע ענגלישע װערסיעס. 

איך לײג אײַך פֿאָר אַרײַנצוקוקן אין « פֿאָרװערטס » פֿון די יאָרן 1960 – 1970 און אױסצוזוכן עפּיזאָדן און פּערסאָנאַזשן װאָס זײַנען שפּעטער נעלם געװאָרן פֿון באַשעװיסעס װעלט באַרימטע ראָמאַנען. מיר װעלן אַרומרעדן די השפּעה פֿון די קופּיורן אױפֿן ליטעראַרישן אינהאַלט און די אַלגעמײנע שװעריקײטן אין איבערזעצן די ייִדישע ליטעראַטור.

פּרײַז פֿאַרן גאַנצן סעמינאַר : 60 אייראָס.

אײַנשרײַבן זיך

 

2. הייסע וויכּוחים אין דער געשיכטע פֿון ייִדיש

סעמינאַר פֿון פֿיר לעקציעס, מאָנטיק 19 ביז 20.30 אַז’ (פֿונעם 30סטן נאָוועמבער ביזן 21סטן דעצעמבער)
מיט לייזער בורקאָ

דער כּלל « צוויי ייִדן, דרײַ מיינונגען » איז אויך חל אויף דער געשיכטע פֿון ייִדיש. זינט הונדערטער יאָרן קריגן זיך ייִדן איבער דעם, וואָס עס הייסט רעדן און שרײַבן ייִדיש ריכטיק. איז בעסער מײַן דיאַלעקט אָדער דײַנער ? דער נײַער אויסלייג אָדער דער אַלטער ? אַ מאָל זײַנען די דאָזיקע מחלוקתן ווי אַ שטורעם אין אַ גלאָז וואַסער וואָס לאָזט זיך אויס מיט גאָרנישט. אָבער אַ מאָל גייט עס אין עיקרדיקע זאַכן.

אין דעם קורס וועלן מיר ווײַטער פֿירן די אַלטע פּאָלעמיקעס פֿון עטלעכע פֿון אונדזערע בעסטע ליטעראַטן און פֿילאָלאָגן : שלום־עליכם, גלאַטשטיין, באַשעוויס, מאַקס ווײַנרײַך, און נאָך. אפֿשר וועלן מיר סוף־כּל־סוף קומען צום ריכטיקן אויספֿיר ?

ערשטע וואָך : « גוט » אָדער « גיט » : ווי דאַרף זײַן דער ריכטיקער ייִדישער אַרויסרעד ?
צווייטע וואָך : אַ ליטוואַק האָט ניט קיין דאָס : לאָמיר רעדן וועגן מין
דריטע וואָך : ייִדיש אָדער ייִדישיסטיש ?
פֿערטע וואָך : די צאָרע מיט לאָשן־קוידעש

פּרײַז פֿאַרן גאַנצן סעמינאַר : 60 אייראָס.

אײַנשרײַבן זיך

 

אויב איר האָט פֿראַגעס : talmidim@yiddishweb.com

Deux séminaires en ligne organisés par la Maison de la culture yiddish du 28 novembre au 21 décembre 2020.

Vous pouvez vous inscrire soit à tout le programme, soit à l’un de ces deux séminaires de six heures répartis en quatre sessions d’une heure et demie.

Les séminaires se déroulent entièrement en yiddish.

Programme

  1. S’adresser à chaque lecteur dans sa langue : les romans de Bashevis en yiddish et en anglais

Séminaire de quatre séances, les samedis de 19h à 20h30 (du 28 novembre au 19 décembre)
Avec Valentina Fedchenko 

Qui de nos jours ne connait pas Yitskhok Bashevis Singer ? Néanmoins ses importants romans en yiddish sont restés oubliés dans les archives du Forverts pendant que les versions en anglais de ses livres acquéraient une réputation considérable.
Je vous propose de vous plonger dans le Forverts des années 1960-1970 à la recherche d’épisodes et de personnages qui ont disparu plus tard des romans mondialement connus de Bashevis. Nous parlerons  de l’influence de ces coupures sur le contenu littéraire et des difficultés que l’on rencontre en général quand on traduit de la littérature yiddish.

Tarif : 60 €

S'inscrire

  1. Controverses dans l’histoire du yiddish

Séminaire de quatre séances, les lundis de 19h à 20h30 (du 30 novembre au 21 décembre)
Avec Leyzer Burko

La règle : « Deux Juifs, trois opinions »  s’applique également à l’histoire du yiddish. Pendant des centaines d’années, les Juifs se sont querellés pour savoir ce que cela signifiait d’écrire ou  de parler yiddish correctement. Mon dialecte est-il meilleur que le vôtre ? L’ancienne orthographe ou la nouvelle ? Parfois ces controverses ressemblaient à une tempête dans un verre d’eau et ne changeaient pas grand-chose. Mais parfois elles aboutissaient à des principes de base.

Dans ce cours, nous allons poursuivre les polémiques de certains de nos meilleurs auteurs et philologistes : Sholem-Aleykhem, Yankev Glatshteyn, Yitskhok Bashevis, Max Weinreich, et plusieurs autres. Peut-être arriverons nous à la bonne conclusion.

Semaine 1 : Gut ou git : quelle est la bonne prononciation ? 
Semaine 2 : Un litvak n’a pas de dos : parlons de genre
Semaine 3 : Yidish ou yidishistish ?
Semaine 4 : Le problème avec l’hébreu

Tarif : 60 €

S'inscrire

Renseignements : talmidim@yiddishweb.com

Étudiants en difficultés financières peuvent demander une bourse : stipendyes@yiddishweb.com

Two Advanced Online Seminars Offered by the Paris Yiddish Center, November 28 to December 21, 2020


You may sign up for one or two seminars. Each seminar comprises four 90-minute sessions, for a total of 6 hours over the course of four weeks.

The seminars will take place entirely in Yiddish.

Program

1. Addressing Each Reader in His Own Language: Bashevis’s Novels in Yiddish and English

Saturdays from 7 p.m. to 8:30 p.m., Paris time (November 28 to December 19)
With Valentina Fedchenko 

The writer Yitskhok Bashevis Singer needs no introduction. The Yiddish texts of his novels, however, lie forgotten in the Forverts archives — and their English translations have earned prominence instead.
I invite you to dive with me into the pages of the Forverts from the 1960s and 1970s, in search of episodes and characters that are present in the Yiddish texts of Bashevis’s world-famous novels, but missing in their English translations. We will talk about the significance of these omissions from a literary perspective, as well as the complications plaguing Yiddish literature in translation in general.

Price : 60 €

Register

2. Controversies in the History of Yiddish

Mondays from 7 p.m. to 8:30 p.m., Paris time (November 30 to December 21)
With Leyzer Burko 

The rule “two Jews, three opinions” also applies to the history of Yiddish. For hundreds of years Jews have been arguing about what it means to speak and write Yiddish correctly. Is my dialect better or yours? The old spelling or the new one? Sometimes these arguments are like a tempest in a teapot and don’t affect anything. But other times they come down to basic principles.

In this course we will continue the old polemics of some of our best writers and philologists: Sholem-Aleichem, Glatstein, Bashevis, Max Weinreich, and more. Maybe we will finally reach the right conclusion?

Week 1: Gut or git: What should be the correct Yiddish pronunciation?
Week 2: A Litvak has no dos: Let’s talk about gender
Week 3: Yiddish or Yiddishistish?
Week 4: The Trouble with Hebrew

Price : 60 €

Register

Questions talmidim@yiddishweb.com

Students with limited financial resources are encouraged to apply for a scholarship : stipendyes@yiddishweb.com